About Petra
Born and raised in Frankfurt am
Main, Germany, I successfully completed my bank
training in 1976 after finishing high school in 1974.
After I had resigned from my
training bank in 1978, I was employed with two
US-American banks in Frankfurt, Mellon Bank N.A. and
Irving Trust co. (now: The Bank of New York) in the
period of 1978 until late 1983, mainly in the
documentary credit department. At Mellon Bank N.A.
(1980) I was in charge of translations for the change
in computer and operating systems for the entire
branch in Frankfurt during a period of 4 months. At
Irving Trust Co. my main responsibilities were the
processing and handling of documentary letters of
credit, which included close co-operation with the New
York based head office as well as translation tasks.
During the years of 1984 until
late 1993 my priorities lay with my family - although
I never neglected to maintain and expand my knowledge
of the English language.
Late 1993 the time had come for
my comeback to the professional world - at first in
the form of a part-time job as clerk, secretary and
translator for a small office equipment company, whose
business activities were mainly focused on
English-speaking countries.
In 1999 I started with my studies
to take the translator exam at the Institute for
Industry and Commerce fiw in Frankfurt/Main and
the Chamber of Commerce & Industry in
Wiesbaden/Germany. Both exams had been successfully
passed in the year 2000, the Chamber of Commerce &
Industry exam in Wiesbaden with excellence.
During all my previously mentioned working years, the
professional tasks were always linked to translations.
Prior to going freelance in February 2002
I was employed as an in-house translator with a
German/American company for 2 years.
|